|
Newsletter April 2020
Information from the
International Federation of Pueri Cantores
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Best wishes for Easter
The bureau and the board of the international federation of Pueri Cantores wishes you all a joyful feast of Easter!
Χριστὸς άνέστι - ἀληθῶς ἀνέστι! (Ancient Greek)
Χριστὸς ἀνέστη! Ἀληθῶς ἀνέστη! (New Greek)
Christ is risen! Indeed, He is risen!
Meilleurs voeux pour Pâques
Le bureau et le conseil d'administration de la fédération internationale des Pueri Cantores vous souhaitent de joyeuses jours de Pâques!
Χριστὸς άνέστι - ἀληθῶς ἀνέστι! (Ancient Greek)
Χριστὸς ἀνέστη! Ἀληθῶς ἀνέστη! (New Greek)
Le Christ est ressuscité ! Vraiment il est ressuscité
Picture: Arising Christ (saec. XII), Convent of Cistercian Nuns, Wienhausen/Celle, Germany (http://www.hl-kreuz-rottweil.de/aktuelles/orientierungen/im-jahr-2016/2016-03-26-leitartikel-ostern-orientierung.html?b=1522)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Project of Solidarity with Sri Lanka and the countries that suffer with the Corona Virus
|
|
|
|
|
|
|
Idea: Every singer may celebrate at home a 'private ceremony' to show his sympathy with all the people suffering from the Corona virus and to pray for peace in remembrance of the terrorist attack in churches of Sri Lanka on Easter 2019
Short prayer around the world for peace and health of humankind
Date: Saturday, 25th April, 6 p.m. (in the respective time zone)
'Private Ceremony':
Song: O Lord, hear my prayer (Taizé)
(Score on our website puericantores.org, internal section for conductors, your president knows the PW)
Prayer:
YOU, our Father, we are Your children and feel connected to each other in singing and praying like one big family. In this difficult time we commend to You the victims of wars and terrorist attacks like the one in Sri Lanka last year. We also commend to You all the people who are suffering or have died as a result of the pandemic all over the world. Merciful God, grant us peace and health. We pray together:
Our Father, who art in heaven...
Song: All childrens voices / La voix de tes enfants / Aus dem Mund der Kinder (round)
(Scores available on the same link as 'O Lord' above.)
Every Pueri Cantores singer can practice this 'private ceremony' at home, perhaps together with members of his family.
Also, it will be possible to take the scene on video and transfer it to social media (Instagram / Facebook) with the hashtag: #PueriCantoresTogetherAtHome
YouTube recordings of the songs can be found on the internet.
Projet de solidarité avec Sri Lanka et avec les pays qui souffrent de la pandémie du Corona Virus
Idée: Chaque petit chanteur peut célébrer cette petite cérémonie chez soi, peut-être en famille...
Date: Samedi, 25 avril 2020, à 18h du soir (dans chaque fuseau horaire)
'Cérémonie privée':
Chant: O Lord, hear my prayer (Taizé)
Prière:
VOUS, notre Père, nous sommes vos enfants et nous nous sentons liés les uns aux autres en chantant et en priant comme une grande famille. En ces temps difficiles, nous Te recommandons les victimes de guerres et d'attaques terroristes comme celle qui a eu lieu au Sri Lanka l'année dernière. Nous Te recommandons également toutes les personnes qui souffrent ou qui sont mortes à cause de la pandémie dans le monde entier. Dieu miséricordieux, accorde-nous la paix et la santé. Nous prions ensemble :
Notre Père, qui es aux cieux...
Chant: All childrens voices / La voix de tes efants / Aus dem Mund der Kinder (Canon)
(disponible sur notre site web, même lien que 'O Lord')
Il serait possible d'enregistrer un vidéo et de le publier sur facebook ou instagram avec le hashtag #PueriCantoresTogetherAtHome
Des enregistrements des chants sont disponibles sur Youtube.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Congress 2020 in Florence
|
|
|
|
|
|
|
|
Congress in Florence 2020 postponed
Our international congress, planned for this summer in Florence, has been postponed to summer 2021 for the reason of security of the participants. All the registered choirs have been informed.
The following congress in Rome after Christmas 2021 is maintained. Save the date!
Congrès à Florence 2020 reporté
Le congrès international prévu pour l'été 2020 a été reporté à l'été 2021, pourpouvoir assurer la sécurité sanitaire des participants. Les choeurs inscrits ont été informés.
Le congrès prévu pour Rome après Noël 2021 aura lieu comme projeté. Réservez la date!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
National Congress of the Portuguese Federation of PC
|
|
|
|
|
|
|
Le congrès des PC Portugais à Fatima
Du vendredi, 31 janvier au dimanche, 2 février les trois choeurs de la fédération Portugaise se sont réunis en pélérinage à Fatima poiur célébrer leur premier congrès national. La fédération existe depuis 2014 et a été affiliée à la FIPC en 2015.
Le choix du sanctuaire de Fatima a permis d’en faire un vrai pèlerinage en incluant toutes les composantes du pèlerinage: messe, temps de prière, temps de réflexion spirituelle, procession aux flambeaux. Notre président Jean Henric a représenté la fédération internationale et s'est adressé plusieurs fois aux chanteurs et au public.
Voici le programme:
Vendredi soir: Cérémonie d'ouverture
Samedi matin:cérémonie des laudes à la basilique, suivie de la prière aux saints bergers.
Samedi après-midi: concert d’espérance donné par chacun des trois chœurs.
Samedi soir: procession aux flambeaux et chants par les chœurs à La Chapelle des apparitions et sur l’esplanade.
Dimanche matin: temps spirituel pour les jeunes, catéchèse autour du mystère de Fatima, organisée en deux groupes (les petits et les grands).
Dimanche après-midi et soir: Concert et messe de clôture
|
|
|
|
|
|
The Portuguese Pueri Cantores Congress in Fatima
From Friday, 31 January to Sunday, 2 February the three choirs of the Portuguese Federation met in pilgrimage to Fatima to celebrate their first national congress. The federation exists since 2014 and was affiliated to the FIPC in 2015.
The choice of the Fatima Shrine made it possible to make it a real pilgrimage by including all the components of the pilgrimage: mass, prayer time, time for spiritual reflection, torchlight procession. Our president Jean Henric represented the International federation and spoke several times to the choirs and the audience.
Here is the program:
Friday evening: Opening ceremony.
Saturday morning: Lauds ceremony at the basilica, followed by prayer to the holy shepherds.
Saturday afternoon: concert of hope given by each of the three choirs.
Saturday evening: torchlight procession and singing by the choirs in the Chapel of Apparitions and on the esplanade.
Sunday morning: spiritual time for the young people, catechesis around the mystery of Fatima, organized in two groups (children and young people).
Sunday afternoon and evening: Concert and closing Mass.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prayer of the Pueri Cantores for Lent and Easter
|
|
|
|
|
|
|
Gebet der Pueri Cantores in der Fasten- und Osterzeit
Gütiger Gott, du bist ein Freund des Lebens.
Wir erleben eine Zeit der Unsicherheit und der Angst.
Wir spüren, dass nicht alles in unseren Händen liegt.
In diesen Wochen vermissen wir die Gemeinschaft unseres Chores und das gemeinsame Singen.
Wir schauen in dieser Fastenzeit (Osterzeit) auf Jesus,
der unser Freund ist und uns seine Liebe schenkt, und bitten dich:
In aller Unruhe und Sorge gib du uns Ruhe und Kraft.
Wenn wir allein sind, lass uns spüren,
dass wir verbunden sind in der großen Familie der Pueri Cantores.
Steh allen bei, die von dieser Krise besonders stark betroffen sind.
Beschütze die Kranken und alle, die helfen.
Sei denen nahe, die trauern.
Schenke den Verstorbenen Anteil an deinem Leben.
Mach unsere Hoffnung und unseren Glauben stark,
dass du unser Leben und die Welt in deinen guten Händen hältst.
Begleite uns mit deinem Schutz und deinem Segen
durch Christus, unseren Bruder und Herrn.
Marius Linnenborn, Geistlicher Assistent der deutschen Föderation Pueri Cantores
Prière des Petits Chanteurs dans le temps de Carême et de Pâques
Seigneur, Toi qui aimes la vie
Nous vivons une période d'incertitude et de peur.
Nous avons le sentiment que tout nous échappe.
Pendant ces semaines, nos camarades de chœur nous manquent
de même que chanter ensemble.
Nous nous tournons vers Jésus pendant ce Carême / période de Pâques,
Il est notre ami et nous donne son amour.
Dans toutes nos angoisses et nos inquiétudes, donne-nous du repos et de la force.
Quand nous sommes seuls, rappelle nous
que nous sommes membres de cette grande famille des Pueri Cantores.
Soutiens tous ceux qui ont été particulièrement touchés par cette crise.
Protège les malades et tous ceux qui les aident.
Sois proche de ceux qui sont en deuil.
Donne aux défunts une part de Ta vie
Renforce notre espoir et notre foi,
Conserve dans tes bonnes mains nos vies et le monde .
Accompagne-nous avec ta protection et ta bénédiction
par le Christ, notre frère et Seigneur
Marius Linnenborn,assistant ecclésiastique de la fédération Allemande
(traduction Jean Henric)
Prayer for the Pueri Cantores during Lent and Easter
God of Love
and Lord of all Life,
we live in these times of uncertainty and fear,
with the knowledge that, for us, not everything is possible;
we feel the loss of fellowship within our choirs and when our singing together.
We look to your beloved Son, Jesus Christ, during this time of Lent (of Easter),
and beg You, through your fatherly benevolence, to give us strength, rest and quiet.
When we are alone by ourselves,
help us to remember the value our friendships within the family of Pueri Cantores.
Be near to all those who have been particularly affected by this crisis.
Protect both the frail and the sick, as well as all those who strive to care for them.
Give succour to those who morn
and grant those who have already died a share in your Kingdom.
Give us hope, make strong our faith in You,
keeping our lives and those of the whole world safe,
through the power of your holy Love.
Grant us your protection and your blessing,
through Jesus Christ, our Lord, our Saviour and heavenly Brother.
Marius Linnenborn, spiritual assistant of the German federation
(Translation: Robert Michaels)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Letter of the Secretary General of the PC Federation of Sri Lanka to all the national federations
|
|
|
|
|
|
|
Chers frères et soeurs,
Permettez-moi, au nom de la famille de la Fédération des Pueri Cantores du Sri Lanka, d'exprimer notre solidarité indéfectible avec tous les membres des fédérations nationales du monde entier. Nous nous souvenons tout particulièrement des enfants et de leurs familles. Nous sommes avec vous dans votre perte, votre souffrance et votre anxiété. Lisez la suite...
Liebe Brüder und Schwestern,
Lassen Sie mich im Namen der Familie des Verbandes Pueri Cantores Sri Lanka unsere unerschütterliche Solidarität mit allen Mitgliedern der Nationalverbände weltweit zum Ausdruck bringen. Wir gedenken besonders der Kinder und ihrer Familien. Wir sind mit Ihnen in ihrem Verlust, ihrem Leid und ihrer Angst. Fortsetzung...
Dear Brothers and Sisters,
Let me on behalf of the family of Sri Lanka Pueri Cantores Federation, express our unwavering solidarity with all members of the National Federations world -wide. We especially remember the children and their families. We are with you in your loss, suffering and anxiety. Read more...
Queridos hermanos y hermanas,
Permítanme, en nombre de la familia de la Federación de Pueri Cantores de Sri Lanka, expresar nuestra inquebrantable solidaridad con todos los miembros de las Federaciones Nacionales de todo el mundo. Recordamos especialmente a los niños y a sus familias. Estamos con ustedes en su pérdida, sufrimiento y ansiedad. Continuación ...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Save the date:
Presidents' meeting FIPC in Limburg/Germany
Start: Friday, 28 August 2020 in the evening
End: Sunday, 30 August 2020 after Mass
Committees and Council of Administration will meet on Thursday and Friday before the presidents' meeting.
(PIcture: https://dom.bistumlimburg.de/beitrag/more-information/)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|